Штрихи к портрету. Севрюков Н.Н.

Портрет Севрюкова Н,Н. (Рис. Михаила Меринова)

Портрет Севрюкова Н,Н. (Рис. Михаила Меринова)

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ СЕВРЮКОВ
р. 11.02.1952 год.

Николай Николаевич Севрюков родился на Сахалине в городе Охе. Мать, воспитавшая семерых детей (старший Валерий утонул в 12-летнем возрасте) – домохозяйка, отец – нефтяник, умер в 1984 году. Бабушка Н. Севрюкова в числе дореволюционных жителей Сахалина попала в
знаменитую картотеку А.П. Чехова.

Десять классов Н. Севрюков окончил в 1966 году, в 1975 приехал на Чукотку. Работал шофёром. Позже возглавлял научно-производственную фирму «Фрам».

Первые рассказы появились в 1981 году в газетах и альманахе «На Севере Дальнем», в журнале «Дальний Восток» и в столичном журнале «Охотничьи просторы». В 1990 году во Владивостоке в серии «Молодая проза Дальнего Востока» вышла книга рассказов Н.Севрюкова «Земля неторопливых людей».

Интересное кино: как я ни старался, но не смог обнаружить в архиве Магаданской писательской организации каких-то сколь-нибудь значимых документов Юрия Васильева, хотя он возглавлял писателей в период с 8 сентября 1969 по 20 июля 1973 г., практически, за очень редким исключением, нет документов Мифтахутдинова и многих других хорошо известных писателей и поэтов. И вдруг я нахожу целую папку с перепиской Н.Н. Севрюкова, начинающего писателя, работавшего в 80-е годы ХХ столетия водителем в Анадыре.

Это тем более интересно, что Николай Севрюков в августе 1984 года участвовал в экспедиции, которую организовал Альберт Мифтахутдинов, цель которой «заключалась в том, чтобы попав на озеро Эльгыгытгын, сплавиться на резиновой лодке по единственной вытекающей из озера реке Энмываам, затем по реке Белой, … и далее по реке Анадырь».

Вот какую характеристику даёт руководитель своему товарищу: «Николай Севрюков – шофёр из Анадыря, молодой литератор (ему 32), прекрасный рыбак и охотник, то есть человек в тундре незаменимый». «Прекрасный рыбак и охотник» – это к нашему делу не относится.

Рассматриваю я литературные штрихи к портретам! Но по порядку.

Заявка Севрюкова в издательство. 30.11.1982 год.

Заявка Севрюкова в издательство. 30.11.1982 год.

***

Директору Магаданского книжного издательства
Тов. Черемных Б.М.
Гл. редактору издательства тов. Першину В.И.

Заявка.

Прошу включить в план редподготовки 1983 года, рукопись моих рассказов «Аве Мария, Аве Мария» – название условно.

Предварительное обсуждение рукописи было на региональном совещании молодых литераторов Дальнего Востока (Петропавловск-Камчатский) осенью прошлого года. В настоящее время я завершаю работу над рассказами и представляю законченную рукопись в издательство в апреле-мае 1983 года.

Все рассказы посвящены нашему современнику, рабочему человеку. Основная тема будущей книги – Север наших дней.

Объём рукописи – 10 листов.

Н. Севрюков, член Чукотского Окружного литературного объединения, шофёр.

Мой адрес: г. Агадырь, ул. Ленина, д. 35, кВ. 18

30.11.82 г. Н. Севрюков

***

Заявка Севрюкова в издательство. 23.03. 1983 год.

Заявка Севрюкова в издательство. 23.03. 1983 год.

***

Директору Магаданского книжного издательства
Тов. Черемных Б.М.
Гл. редактору издательства тов. Першину В.И.

З А Я В К А

Прошу включить в план редподготовки 1984 года для издания в 1985 году мою рукопись «Поздняя встреча».

Рассказы рукописи обсуждались на региональном совещании молодых литераторов Дальнего Востока в Петропавловске-Камчатском и получили одобрение. Эта же рукопись была предметом обсуждения и в областной писательской организации, о чём свидетельствует обстоятельная рецензия.

Объём рукописи – 8 авторских листов.

Рукопись прилагается. Второй экземпляр рукописи находится в Магаданской писательской организации.

Живу я в Анадыре. Член Чукотского окружного литературного объединения.

С уважением – Н. Севрюков.

15 марта 1983 г.

г. Анадырь

***

К письму приложена внутренняя рецензия от 10.03.83 г., написанная А. Мифтахутдиновым. Нет нужды приводить полностью весь четырёхстраничный текст, остановлюсь на главном. В целом положительно оценив рукопись, Альберт Валеевич пишет: «Творчество Николая Севрюкова … давно находится под пристальным вниманием Магаданской писательской организации. … Рукопись радует нестандартным подходом к явлениям действительности … Радует рукопись не только позицией автора, но и всё более крепнущим собственным стилем».

Рецензия Мифтахутдинова на рассказы Севрюкова. 1 страница.

Рецензия Мифтахутдинова на рассказы Севрюкова. 1 страница.

Тем не менее, есть у Мифтахутдинова и критическое замечание: «Надо помнить всегда о том, что если перед тобой гора строительных материалов (рассказы), это ещё не значит, что построен дом (книга)».

Редакционное заключение Хоревой. 1 страница. 25.09.1984 год.

Редакционное заключение Хоревой. 1 страница. 25.09.1984 год.

Однако, не смотря на достаточно высокую оценку, данную рукописи Мифтахутдиновым, редактор издательства В.В. Хорева в редзаключении от 25 сентября 1984 г., вынесла свой вердикт: «Считаю, … что решение о включении её (рукописи) в план выпуска литературы 1985 года является преждевременным и ошибочным». И главный редактор издательства В.Н. Яковлев наложил резолюцию: «С суждениями и выводами В.В.Хоревой согласен».

Протокол редакционного совета. 1 страница. 05.12.1984 год.

Протокол редакционного совета. 1 страница. 05.12.1984 год.

Через некоторое, не очень продолжительное время, а точнее 5.12.1984 г., состоялся редакторский совет издательства в составе гл. редактора В.Н. Яковлева, редакторов А.А. Кирюшина, В.И. Першина, В.В. Хоревой и Л.Н. Ягуновой. Цель которого – определить пригодность рукописи Н.Н. Севрюкова («Поздняя встреча», 8 л., темплан 1985 г.) к изданию.

Прошедшие дебаты, изложенные на двух страницах протокола, привели к общему заключению: «Рукопись требует очень большой доработки, в таком виде она непригодна к изданию, включение рукописи в план издания 1985 года ошибочно». Документ подписан В.В. Хоревой.

Акт отклонения рукописи Севрюкова. 06.12.1984 год.

Акт отклонения рукописи Севрюкова. 06.12.1984 год.

На следующий день был составлен акт на отклонение рукописи Севрюкова. Интересно формулировка заключения: рукопись отклонена из-за «идейно-художественных недостатков части рассказов».

Очевидно, пакет документов с отказом и сама рукопись была направлены Н.Н. Севрюкову. Ибо 8 апреля 1985 года он пишет редактору В.В. Хоревой:

Письмо от Севрюкова к Хориной. 08.04.1985 год.

Письмо от Севрюкова к Хориной. 08.04.1985 год.

***

УВАЖАЕМАЯ ВАЛЕНТИНА ВЛАДИМИРОВНА!

Высылаю Вам два новых рассказа и переработанный «Последний сон Устиньи». … Сообщите, пожалуйста, со всей откровенностью моё положение в издательстве. Мне сообщили, что мою рукопись включили в план 1987 года. Откровенно говоря, я разуверился в том, как выполняет издательство свои обещания и планы. Не получится ли так, что и в далёком 87 году моя книга получит в издательстве отсрочку?

ВАЛЕНТИНА ВЛАДИМИРОВНА! Сообщите, какова возможность заключения со мной издательского договора на рукопись, что находится у Вас с учётом моих добавлений? И о нашем разговоре относительно 1986 года.

И ещё, если Вас не затруднит, пришлите мне, пожалуйста, копию рассказа «Старая лодка». Так получилось, что у меня нет даже черновика, а я готовлю вторую рукопись и хочу в неё включить и этот рассказ.

Всего Вам доброго. 8.04.85 г. Н. Севрюков

***

Письмо от Севрюкова к Хориной. 24.09.1985 год.

Письмо от Севрюкова к Хориной. 24.09.1985 год.

***

Уважаемая Валентина Владимировна!

После нашего разговора стал усиленно работать. В ближайшее время вышлю Вам свою новую работу. Не знаю, что получится? И ещё, прошу меня извинить за тон в телефонном разговоре.

С уважением – Н. Севрюков.

Доброго Вам всего.

24.09.85 г.

***

Видимо, тянучка с издательством книги Севрюкова так взволновала, что в разговоре с Хоревой наговорил ей… Правда – извинился! Через полгода Севрюков продолжил атаковать книжное издательство:

Письмо от Севрюкова к Хориной. 1 страница. 23.03.1986 год.

Письмо от Севрюкова к Хориной. 1 страница. 23.03.1986 год.

***

Уважаемая Валентина Владимировна!

Высылаю Вам рукопись, сформированную по-новому и дополненную. Конечно, я не могу без возражений согласиться с Вашим выбором. Из пятнадцати рассказов, Вы оставили семь, хотя при первой нашей личной беседе у Вас были претензии только к «Шишмарёвы», «Поздняя встреча» и «Последний сын Устиньи».

Согласно предварительного плана Магаданского книжного издательства, я должен рассчитывать всего на 8 а.л.

В конце 1984 г. я получил от Вас единственное письмо, в котором Вы сообщили, что работа над рукописью не завершится к плану выхода книги 1985 г. При нашей личной беседе в декабре 1984 г. Вы подтвердили, что в 1985 г. мы начнём вплотную работу над рукописью и подготовим её к выходу книги 1986 г.

Но и за этот год практически ничего не сдвинулось с места. Рукопись пролежала до конца года и была возвращена с замечаниями и с пояснительным письмом о выбранных рассказах в будущую книгу. Всё это можно было сделать ещё в начале 1984 года. Тем более все эти рассказы «апробированы» через периодическую печать, радио, альманах, журнал.

Теперь о достоинстве рассказа, составляющего «основу» книги, о которой Вы говорите. К достоинству того или иного рассказа можно до бесконечности предъявлять или изобретать претензии. По-моему, лучше всего написанное оценит читатель. Поэтому я за «основу» книги (условно) прошу взять рассказ «Корень жизни». Это мой лучший рассказ – Вы тоже об этом говорили при нашей беседе.

Помимо этого, настоятельно прошу Вас, Валентина Владимировна, или коллегиально рассмотреть вопрос о включении в книгу двух «старых» рассказов – «К дочке» и «В связи с переездом». Их я тоже несколько переработал. Считаю, что эти рассказы должны иметь место в будущей книге. Здесь я опираюсь не только на своё суждение, хотя и оно имеет место, но и на мнение тех, кто читал мою рукопись. Эти рассказы тоже «апробированы». В этих рассказах нет ничего «крамольного», последний считаю злободневным. В нём речь идёт не только о корове, но и о том, что молодёжь не желает возиться с «худобой», хотя условия для этого есть. В рассказе как бы между строк говорится о вопросах, поставленных продовольственной программой. Думаю, писателю не обязательно давать на них готовые ответы, но попытаться навести читателя на размышления – уже хорошо. Ведь о заросших огородах, пустых дворах газеты звонят во все колокола. …

Третий год официально объявляется о включении меня в план ред. подготовки. Мне уже неудобно перед людьми, которые знают об этом и ждут моей книги. …

Всего Вам доброго. С искренним уважением – Н. Севрюков.

23 марта 1986 г.

***

Короче говоря, история с рукописью Н. Севрюкова пошла в издательстве по второму кругу. А, как известно, «работа по замкнутому контуру равна нулю». Это я еще из школьной физики помню.

Редакционное заключение Хоревой. 23.10.1986 год.

Редакционное заключение Хоревой. 23.10.1986 год.

И опять В.В. Хорева 23.10.1986 года пишет редзаключение, из которого приведу только вывод: «Необходима значительная доработка «Глубокой осени», устранение длиннот, стилистических и других погрешностей, изменение названия книги. Тем не менее, рукопись Н. Севрюкова можно рекомендовать к изданию».

Но время шло, а «воз» в виде рукописи по-прежнему лежал нетронутым в издательстве. Почти два года спустя, а точнее в июле 1988 года, за рукопись взялась Т.К. Моргунова, назначенная, очевидно, руководством новым редактором. И новый редактор совершенно по новому отнеслась к рассказам, написав в очередном редзаключении: «…такой сборник не состоялся. Читатель безошибочно угадает в этих рассказах повторение уже хорошо знакомых ему мелодий. Было бы ошибкой извлечение из амбара семян, когда-то безотказно дававших тучные плоды, а сегодня исчерпавших свою способность к плодоношению».

Редакционное заключение Моргуновой. 1 страница. 01.07.1988 год.

Редакционное заключение Моргуновой. 1 страница. 01.07.1988 год.

Лихо загнула редакторша или редактрисса, плавно перейдя от литературного творчества к сельскому хозяйству! Однако главный редактор издательства В. Першин 5.07.1988 г. наложил резолюцию: «С выводами ведущего редактора согласен».

Протокол заседания редакционного совета. 1 страница. 18.08.1988 год.

Протокол заседания редакционного совета. 1 страница. 18.08.1988 год.

Очередное заседание редакционного совета Магаданского книжного издательства состоялось 18 августа 1988 года. Вывод крайне  неутешительный: «Рукопись Н.Н. Севрюкова «Корень жизни» объёмом 8 а.л. отклонить в силу низкого идейно-художественного уровня». Досталось и В. Хоревой. Это видно из выступления Л.Н. Ягуновой: «…принципиальность и твёрдость позиции нашего нового редактора Т.К. Моргуновой можно только приветствовать. Видимо, предыдущий редактор В.В. Хорева, работая … с Н. Севрюковым над рукописью и рекомендуя в итоге включить её в план выпуска, такой принципиальностью не отличалась».

Акт на расторжение издательского договора с Севрюковым Н.Н. 14.09.1988 год.

Акт на расторжение издательского договора с Севрюковым Н.Н. 14.09.1988 год.

Спустя месяц (14.09.1988 г.) был составлен Акт на расторжение с Н. Севрюковым издательского договора. Ну, а что же Н.Севрюков? Он обращается к директору издательства с письмом несколько иного характера:

Письмо от Севрюкова в издательство о выплате гонорара. 04.02. 1989 год.

Письмо от Севрюкова в издательство о выплате гонорара. 04.02. 1989 год.

***

Директору Магаданского книжного изд-ва
Тов. Черемных Б.М.
Гл. редактору тов. Першину В.И.

В связи с нарушением издательством условий договора (на протяжении ряда лет) прошу выплатить гонорар за неизданную книгу в объёме 9 авторских листов.

4.02.89 г. Н.Н. Севрюков.

***

Вот так! Ни больше, ни меньше! На что руководство издательства в лице его директора отвечает:

Ответ от Черемных Севрюкову. 18.04.1989 год.

Ответ от Черемных Севрюкову. 18.04.1989 год.

***

18.04.89 г., исх. № 207 т. Севрюкову Н.Н.
686710, г. Анадырь, ул. Отке, 33-а, кв. 14

Уважаемый Николай Николаевич!

Рассмотрев Вашу просьбу о выплате гонорара за неизданную книгу, издательство находит, что условия договора от 25.12.86 г. объёмом 8 авторских листов действительно нарушены. Бухгалтерии дано указание выплатить Вам в соответствии с п.п. 5, 14-б, 19-а,г издательского договора причитающийся Вам гонорар в размере 60%.

В связи с временными финансовыми затруднениями гонорар будет переведён Вам только в июне текущего года. Просим нас извинить за это.
Директор издательства – Б.М. Черемных.

***

Но меня во все этой истории поразили несколько моментов. Момент первый: всё-таки, почему, несмотря на положительную рецензию А. Мифтахутдинова и несколько публикаций в «толстых» журналах издательство отказалось выпустить книгу Севрюкова? «Низкий идейно-художественный уровень» – очень слабый аргумент! Что конкретно?

Момент второй: самый первый, изначальный документ в этой бумажной истории датирован 30-м ноябрём 1982 года. Последний – 18-м апрелем 1989 года. Т.е., шесть с половиной лет возни, приведшей лишь к тому, что за невыпущенную книгу издательство выплатило Севрюкову гонорар! Ну, пусть не в полном размере, но выплатило! Интересно, были ли ещё в практике Магаданского книжного издательства подобные случаи?

И третий момент. За шесть с половиной лет Севрюков написал дюжину рассказов – и что? И всё это время безуспешно пытался их «протолкнуть». Может, стоило написать ещё чего-нибудь?

В завершение – последний штрих: в 1990 году в Дальневосточном книжном издательстве увидел свет сборник рассказов Н.Н. Севрюкова «Земля неторопливых людей». В него вошли тринадцать произведений. Очевидно – это та самая «дюжина» рассказов, которую и отвергло руководство Магаданского книжного издательства…

Из книги «Штрихи к портретам» Сергея Сущанского.