Бабцева З.И.

Бабцева З.И.6 мая 2005 года за длительную общественную, культурную и научную деятельность, большой вклад в развитие и укрепление дружественных международных связей, сохранение национальных традиций малочисленных народов и этнических групп Севера звание «Почетный гражданин города Магадана» присвоено Ветерану труда СССР, ветерану труда Магаданской области, председателю Совета старейшин городской общественной организации малочисленных народов Севера, народной сказительнице, этнографу, переводчице З.И. Бабцевой.

Бабцева Зинаида Ивановна родилась 12 марта 1935 года в поселке Талая Магаданской области.Отец, Бабцев Иван Яковлевич, работал в редакции «Оротты правда». В 1940 году его перевели в поселок Бараборка Ольского района председателем поссовета.

Учеба в школе пришлась на годы Великой Отечественной войны- сначала в поселке Бараборка, затем Ола.

После окончания школы Зинаида Ивановна в 1953 году работала в колхозе имени Сталина кассиром в бухгалтерии, затем, до 1955 года- на сельхозработах .

В 1955 году поехала учиться в Хабаровск, попала на строительство железной дороги СССР-Китай, где работала рабочей в мехколонне Минтрансстроя. Там же в Средней Азии закончила вечернюю школу. В 1959 г. вернулась в Магадан, где была принята на работу в обком КПСС техническим секретарем ЗВПШ при ЦК КПСС.

До 1964 года была секретарем комсомольской организации обкома и облисполкома. Работая в обкоме КПСС, закончила университет марксизма- ленинизма, затем поступила в Хабаровский госпединститут на химбиофак. В 1965 г. закончила институт. С августа 1965 г. по октябрь 1974 г. работала в средней школе № 4 города Магадана учителем химии и биологии.

С 1 октября 1974 г перевелась на работу завучем в магаданскую школу повышения квалификации сельскохозяйственных кадров. За время существования школа выучила более четырех с половиной тысяч курсантов: бригадиров-оленеводов, растениеводов, зооветспециалистов в оленеводстве, радистов-диспетчеров. Много внимания уделялось культурному досугу. Обязательно проводились лекции о международном положении.

С 1994 г. по 1996 г. помогала в работе по переводу с эвенского языка материалов по эвенскому фольклору американскому профессору из штата Аляска Джону Ку, в создании монографии «Эвенские слова, обозначающие родственные связи с корейскими словами, которые говорят о родственных отношениях».

С августа 1996 года Бабцева З.И. сотрудничала с японским профессором Токийского университета языкознания Синджиро Казама. В 2000 г. она с Казама ездила в командировку в села Гижига, Эвенск Северо-эвенского района, которые традиционно считаются хранилищем народных сказок. Было собрано и записано на диктофон много фольклорного материала на эвенском языке. В 2001 году, 2003 году во время отпуска посетила Токийский университет языкознания в Японии, где эвенские песни, сказки, легенды были переведены на русский, а затем на японский языки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *